Monday, May 22, 2006

Shiken to tenken.

Ashita wa boku no saisho no shiken ga arimasu.
Boku no saisho no saigo no shiken n'da!
Ashita!
Tenken no you ni. Shiken wa.
Kowai desu.
"(~_~)"
Ano...
Nihongo de hanashimasu.
Doushite?
Sonna kowai desu ka?
"(;_;)"

2 comments:

Anonymous said...

Well, with the benefit of the clue you gave me...

Exams and divine punishment

Tomorrow is my first exam.
It may be my first and my last! (or: It may kill me? - wasn't sure about this line)
Tomorrow!
It's like a divine punishment. The exam.
It's scary.
"(~_~)"
So...
I'm ?talking/writing? in Japanese.
Why?
Am I scaring you?
"(;_;)"

Seraph said...

I suspect my japanese was very bad, and considering that and how close you guys were I think you can both get a gold star! *

Anyway here's what it should say, as long as I haven't messed up my japanese too much:

Exams and Divine Punishment

Tomorrow I have my first exam.
My first, final exam!
Tomorrow!
It's like a divine punishment, the exam.
It's frightening.
[insert emoticon 1 here]
But...
I'm speaking japanese.
Why?
Is it that scary?
[insert second emoticon here]

Notes:
I used saisho and saigo cos I like their similarity, but they probably aren't really the appropriate words for the levels of meaning I wanted.

'no you ni' means 'like [the noun or phrase before no], or seems to be, literally i think it's like 'to the appearance of'

Konna, Sonna, and Anna are, if I remember rightly the series (question=Donna) relating to this sort of, that sort of, or to this extent, that extent, so 'Sonna kowai' would mean 'this scary' in the sense that it does in English. I think.